作为书籍宣传介绍和推广、本片无疑是成功了。可以一看。感谢字幕组出品。// Elena Ferrante、Lila和Lenù、作者和人物的名字都精心挑选过。故事里的玄机、就需要细心敏感的读者来体会了。// 对中文译本谨慎关注、更期望阅读英文译本。// 想到某人和他对南欧的热情、无须多言。以及大概是水逆的关系、最近常想到B、我们大概曾经如卡带双面、也互为对方的天才女友吧。
Quindi credo che il suo racconto della famiglia ribalti l'archetipo di Tolstoy che le famiglie felici erano tutto identiche, le infelici ognuna è infelice a suo modo. Nella Ferrante esattamente contrario cioè ad un certo punto il tentativo continuo di domandarsi se una felicità è possibile nonostante di fermo. È una domanda costante che c'è nella sua antropologia familiare. I suoi libri sono tutto racconto del tentativo di fuga si può scappare da un destino si può scappare quanto il cui destino è nel tuo corpo. La sintesi tutta la tetralogia è la storia del lettore italiano. Ho vissuto, ho percepito, ho sofferto, ho gioito...
谢谢费兰特,感谢那不勒斯四部曲给我带来的前所未有(也许之后也不会再有)的阅读体验,empowering又heartbroken,磅礴的情绪如同岩浆喷薄在纸张间。影片结尾关于匿名的讨论,美国男性makes it all abt me me me……ugh,真的只有女性才能真正的理解!希望简体中文世界多出版一些她的作品。
这种对女性的欣赏,是中国人所缺失的,也是亚洲人所缺失的。。。
“如果把寻求费兰特是谁的精力放在解决这个国家更重要的一些难题上,那我们真是要感谢意大利新闻界了。”真的笑死。—https://b23.tv/6wpT02感谢弯弯字幕组的译制
3.16结合费兰特《碎片》这本书来看 不过即使是匿名也能很容易猜出性别...猜想是男性的读者媒体我???
喜欢费兰特,更喜欢这种与读者保持的距离
九久读书人肯定是把费兰特其他版权买了吧,咋除了新作《成年人的谎言生活》以外一点动静也没有?提到的作品《被遗弃的日子》《肮脏的爱情》《失去的孩子》都好有兴趣啊,在我能咬牙直接看原著之前还有希望出来中文版吗=。=
阅读带给我的最大收获是:认识到事物的复杂性、界限的不确定以及自身的无知。费兰特的作品尤其如此。
两个比较吸引我的点,一是摘录了一些《碎片》里面的自我陈述,得知费兰特是从《讨厌的爱》开始确定起自己的风格,到《被遗弃的日子》,然后到自己最喜爱的作品《暗处的女儿》;二是通过他者视角去讨论Ferrante Fever和匿名这个“艺术行为”,里面有个男作家提到,当他读到「莉拉对着莱农说,你要继续学习,你是我的天才女友」,潸然落泪,他把这套书描述得「火山喷涌在冰冷的纸面上」;还有一位女作家,提到书写女性友谊的话题是费兰特的勇敢、坦诚、fresh,这样的女性友谊是文学史上所欠缺的。英文译者解释了「界限消失」这个词,也讨论了关于「碎片」的构成。读那不勒斯四部曲的时候,就是有一种上瘾的感觉,读罢,便是戒断反应,直至失落。
线上费学研讨会
作为书籍宣传介绍和推广、本片无疑是成功了。可以一看。感谢字幕组出品。// Elena Ferrante、Lila和Lenù、作者和人物的名字都精心挑选过。故事里的玄机、就需要细心敏感的读者来体会了。// 对中文译本谨慎关注、更期望阅读英文译本。// 想到某人和他对南欧的热情、无须多言。以及大概是水逆的关系、最近常想到B、我们大概曾经如卡带双面、也互为对方的天才女友吧。
里面接受采访的文化界人士,包括年轻学者,看着办公室或者起居室背景,都不要太有钱。然后大家谈到和书中贫穷下成长的故事有共鸣……
Quindi credo che il suo racconto della famiglia ribalti l'archetipo di Tolstoy che le famiglie felici erano tutto identiche, le infelici ognuna è infelice a suo modo. Nella Ferrante esattamente contrario cioè ad un certo punto il tentativo continuo di domandarsi se una felicità è possibile nonostante di fermo. È una domanda costante che c'è nella sua antropologia familiare. I suoi libri sono tutto racconto del tentativo di fuga si può scappare da un destino si può scappare quanto il cui destino è nel tuo corpo. La sintesi tutta la tetralogia è la storia del lettore italiano. Ho vissuto, ho percepito, ho sofferto, ho gioito...
重新读完四部曲后观看,觉得有点微妙,怎么说呢每个人从故事里提取的点一定是不一样的,所以笼统地讲了像是没讲,不好怎么成为热潮呢。不过,能够成为现象的一个重要原因大概是,很难有人能够拒绝去听第一人称讲述的故事。
谢谢费兰特,感谢那不勒斯四部曲给我带来的前所未有(也许之后也不会再有)的阅读体验,empowering又heartbroken,磅礴的情绪如同岩浆喷薄在纸张间。影片结尾关于匿名的讨论,美国男性makes it all abt me me me……ugh,真的只有女性才能真正的理解!希望简体中文世界多出版一些她的作品。
我不认同热一的观点,费兰特并非对作品极度自信才保持匿名,完全相反,她把整个真实自己用掏心泣血的文字呈现在读者眼前,反而更不敢再以本来面貌走入公众视野了。而我并不在乎她匿不匿名,我已经通过文字,了解到了她的“人生”,就已足够了。感谢弯弯字幕组。
不妨将此片视为那不勒斯四部曲和碎片共5本书的导读,也是粗浅了解作者的背景资料。令人惊喜的是片中出现会动的弗兰岑和Saviano。
看完想起来我在这世上是有最喜欢的书的。看了才知道丧心病狂不工作不睡觉看完那不勒斯四部曲的不止我一个,它很危险,它会上瘾。不止我觉得它特别,连那么多作家都觉得特别,过去从来没人这么写过,没人写过友谊。一部没有主人公的纪录片。这是自我表达的胜利。埃莱娜费兰特靠自己写的东西被人熟知,不用参加书展、颁奖、社交,连那个美国男作家都羡慕了。
依旧 想成为自己
roro是義大利研究中世紀文學的博士,那不勒斯人。剛認識的時候說到費蘭特,他就告訴我義大利文學界根據科學數據推算她應該是著名作家Domenico Starnone和他的妻子Anita Raja的化身。正如Nicola Lagioia諷刺的那樣,義大利文學界不專注個人作品,卻總是在尋找身份上挖空心思,也怪不得費蘭特想要匿名。本片其實在HBO翻拍第一季大獲成功後再拍,會有更多有趣的人物進行更方位的現象解讀。圍繞在身份上的討論依然多於作品,而且幾位美國人的評論真的有點膚淺和敷衍,特別是那位普利策得獎的作家,hmmm,還不如來採訪我。法蘭岑關於這套書的點評還比較有意思:「它一直在那,但是就是沒人寫。」因為只有她意識到女性友誼不是男性友誼的複製品,只有她挖掘出了女性之間的嫉妒、競爭又惺惺相惜的複雜性。
抛开作家吧 值得你们爱的应是他们写的字句
保持匿名,坚持匿名,也算是对写作极度自信才做的出来吧。